TOPONYMES OBSCURS
Toponymes obscurs
Il y a actuellement 62 noms dans ce répertoire
Buracarì
Buragarì Burragari B2 Burragari D1. Buragari. Ce toponyme est peut-être à rapprocher de celui de Suddacarò, du moins les deux dernières syllabes.
Caldaghjà
Caldaja A3. Peut-être de caldu, chaud, avec le suffixe –aghju mais l’accent tonique sur la dernière syllabe renvoie à un suffixe tronqué.
Cilvarecciu (u)
Pointe de Cervareccio C3. Habituellement interprété comme renvoyant au cerf, u cervu, où à u tancu cervunu, l’aubépine.
Macòri
Macore B1, Macori B3. Macore. A rapprocher d’une étymologie commune avec celle du village de Macà.
Pigna
Pigna Pigna D1. Il s’agit san doute de a pigna, la pomme de pin qui en toponymie peut renvoyer à la forme d’un sommet ou d’un rocher.
Ramacà
Ramacà Ramaca D1. U ramu, le cuivre, est un minerai présent en Corse. Les techniques pour en extraire le métal étaient connues en Corse à une période très reculée, vers 3400 av.J.C. Plusieurs sites sont connus en Balagne. La Corse est riche en minerai et a connu une métallurgie du cuivre très précoce. Si on isole une base « ramaca », on pourrait avoir la même construction que pour les toponymes Còrsica, terre des Corse, Àfrica, terre des Afri ; Maiorca et Minorca, la grande et petite terre… Ramacà aurait ici le sens de « terre du cuivre ». Le suffixe -anu indique l’appartenance, « le domaine de » ou « la terre de ». Ramacanu peut avoir le sens de « terre de ceux du cuivre », ou « domaine de la terre du cuivre », ou « mine de cuivre » ? On le trouve à d’autres endroits de Corse, notamment sur la commune de Tox près de la limite communale avec Linguizzetta où il est voisin de la mine de cuivre qui sépare les deux communes.
Turia
Toria C1 : Désigne une toute petite parcelle en limite communale, ce toponyme s’étend en réalité sur Casalabriva.
Valevitu
Valevito C1. Cette parcelle est toute petite en limite communale car ce toponyme se trouve sur la commune de Casalabriva.
Vecchia
Vecchia B3. Il semble renvoyer à l’adjectif vieille, vechja mais ce toponyme n’est plus connu.
Vultulina
Voltolina F. sans doute de volta, voute, courbe qui renvoie à une courbe du fleuve à cet endroit.